目前分類:書籤尼采 (94)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

生について

037−人生を最高に旅せよ


知らない土地で漫然と行程を消化することだけが旅行だと考える人がいる。買い物だけをしてかえってくるのが旅行だと思っている人もいる。

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

喜について

026−満足が贅沢

今では楽者とか快楽主義者という誤解された意味でのみ使われている。 “エピキュリアン”という言葉だが、その語源となった古代ギリシアの学者エピキュロスは、生きていく上での快楽を追求した。

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

己について

002−自分の評判など気にするな

誰だって、他人から自分がどう思われているか知りたいものだ。よく思われていたいし、少しは立派だと思われたいものだし、大切な人間の部類に入れてほしいものだ。だからといって、自分への評価を気にするばかりに、聞き耳を立てるのはよくない。

なぜなら、人間というのは間違った評価をされるのがふつのこどだからだ。自分が思うように、自分が望むように評価してくれることなんかほとんどない。そういうのとは全然ちがう評価をされてるのがまったくふつうだからだ。だから、腹を立てないためには、自分の評判や評価など気にしてはいけない。他人がどう思っているかなんてことに関心を向けては絶対にいけない。そうでないと、本当は嫌われているのに、部長だの社長だの先生だのと呼ばれることに一種の快感や安心を覚えるような人間になってしまう。ー「人間的な、あまりに人間的な」

 

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美について

215−理想や夢を捨てない

 

理想を捨てるな。自分の魂の中にいる英雄を捨てるな。

誰でも高見を目指している。理想や夢を持っている。それが過去のことだったと、なつかしむようになってはいけない。いまでも自分を高くすることをあきらめてはならない。

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

知について

176−本能という知性が命を救う

 

食事をしないと、体が弱い、やがて死ぬ。睡眠が足りないと、四日ほどで体が糖尿病と変わらない状態になる。全く眠らないでいると、三日目から幻覚をみるようになり、やがて死を迎える。

知性はわたしたちが生きていくのを助けてくれるが、わたしたちは知性を悪用することもできる。知性はその意味で便利な道具と同じだ。

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

愛について

151−そのままの相手を愛する


愛するとは、若く美しいものを好んで手に入りたがったり、すぐれたものをなんとか自分のものにしようとしたり、自分の影響下に置こうとすることではない。

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

人について

112−心理を考えて伝える


人に物事を伝えるときにはコツがある。新しい出来事や相手が驚きそうな事柄を伝えるときは、いかにもそれが周知の少し古い事柄だあるかのように話して伝えるのだ。すると、相手はすんなりと受け取るようになる。

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

世について

085−世間を超えて生きる


世間にありながら、世間を超えて生きよ。

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

友について

075−友人を作る方法


共に苦しむのではない。共に喜ぶのだ。

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天是一年一度的端午節!

在美國也可以吃到粽子 但是是冷凍的就是了

雖然我比較想吃台灣現蒸的

尤其是阿嬤口味的北部粽...哀 我想我的阿嬤了T^T

...

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

心について

035−軽やかな心を持つ

 

何か創造的な事柄にあたるときにはもちろん、いつもの仕事をする場合でも、軽やかな心を持っているとうまく行く。

それはのびのびと飛翔する心、つまらない制限などかえりみない自由な心だ。

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

生について

036--”始めるから始まる”


すべて、始めは危険だ。 

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

025--喜について

 

"喜び方がまだ足りない"

 

もっと喜ぼう。

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

每日一句尼采!

新買了一本白取春彥翻譯的 ”超訳 ニーチェの言葉”

自從聽哥哥說尼采的一句之後 就對尼采產生了莫名的崇拜~

現在看到這本書當然二話不說就入手囉!

雖然要了解尼采應該要讀原文的 但是看日文翻譯有個好處就是

DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()