close
喜について
026−満足が贅沢
今では享楽者とか快楽主義者という誤解された意味でのみ使われている。 “エピキュリアン”という言葉だが、その語源となった古代ギリシアの哲学者エピキュロスは、生きていく上での快楽を追求した。
そしてたどりついた頂点が、満足と言う名の贅沢だった。その贅沢に必要なものは、しかし多くはなかった。すなわち、小さな庭、そこに植わっている数本のイチジクの木。少しばかりのチーズ、三人か四人の友達。
これだけで、彼は充分に贅沢に暮らすことができだ。—「漂泊者とその影」
關於喜樂
026-滿足的奢侈
現在大家都在錯誤地使用享樂者或快樂主義者這兩個名詞
Epicurean這個詞的語源是 古希臘哲學家伊比鳩魯追求生存以上的快樂所產生的辭彙
最後到達的頂點 是被稱作滿足的奢侈
要達到這種奢侈 其實不需要太多
也就是 幾棵種在小庭院裡的無花果樹、 一點點的起司、或是三五好友
只要有這些 他就可以充分地奢侈地活著
全站熱搜
留言列表