close

來到京都時 一開始不適應的就是京都的關西腔(関西弁かんさいべん)

畢竟京都與大阪相近, 有多時候是與我們在台灣學的“東京腔”不一樣的說話方式

DSCF0056  

如果不知道一些重要的單詞 有可能會產生誤會喔!

即使是日檢一級通過的日語學習者 來到關西也會霧刹刹呢!

這裡向各位介紹一些簡單但常聽到的:(左邊為關西腔, 等號右邊為普通東京腔)

1。ちゃう =違う

2。かまへん =大丈夫

3。あかん =ダメ

4。しもた =しまった

5。さよか =そうか

6。うち =私

7。ええ =いい

8。せや =そうだ (せやな = そうですね)

9。ほな =それなら

10。めっちゃ〜 =とても

11。 ほんま =本当

12。ほやなあ =そうだね

13。しんどい =疲れた

14。おる =居る

15。おおきに =ありがとう

16。ぼちぼち= まあまあ

17。なんきん =かぼちゃ

18。ほんで =そしで

19。しゃーない =仕方ない

20。いける =良い

21。〜せぇへん =〜しない

22。ばらずし =ちらし寿司

23。へん =ない(否定)

24。ややこしい =複雑な

25。つくり =刺身

26。せんといて =しないで

27。おかん =お母さん

28。おとん =お父さん

29。ちょぼちょぼ =同じくらい

30。なんでやねん =どうして

.

.

.

等等

諸如此類的還有很多~

有時候走在路上想偷聽路人講話

但完全聽不懂的時候也有!(這時超挫敗的 囧)

當聽到不熟悉的單字時 其實可以大膽的向關西人問喔!

他們很nice的!

(不過絕對不是冒失地突然插話~請各位隨機應變+すみません〜あのう...開場)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 DoraJen 的頭像
    DoraJen

    漂浮藍天

    DoraJen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()