close
友について
081−土足で入る人とはつきあわない
(photo by megu, 写真部)
親しくなれば相手の私事に立ち入ってもかまわないと考えているような種類の人間とは、決してつきあわないことだ。そういうひとは、家族のような付き合いと称しながら、結局は相手を自分の支配下と影響下に置きたがっているだけなのだ。
友人関係の場合でも、互いを混同しないような気遣いと配慮は大切だ。そうしないと、友達でいることもできなくなる。ー「漂泊者とその影」
*どそく 0 【土足】
(1)履物を履いたままのこと。
「―で座敷に上がりこむ」
(2) 泥のついたよごれた足。どろあし。
《enter the house》 with one's shoes on
用例 |
*しじ 1 【私事】
(1)個人の私生活上のこと。わたくしごと。
⇔公事(こうじ)
「―にわたって恐縮ですが」
(2) 他人には知られたくない私生活の秘密。プライバシー。
「―をあばく」
go [poke one's nose] into somebody's private affairs
【形式ばった表現】 intrude on somebody's privacy
關於朋友
081--無法與隨便的人相處
絕對無法與那種 一旦變親了就覺得插手於對方的私生活也沒什麼的人相處得來
那樣的人 會自稱是像家族那樣的親密
其實不過是把對方放在自己的支配下與影響下罷了
與朋友的關係也是 不要把互相的角色弄混淆了
如果不加注意 最後連朋友也當不成了
全站熱搜
留言列表